OneSky
End-to-end localization management for mobile apps, games, and agile software development.
The premier translation management system for high-performance localization workflows.
memoQ is a comprehensive translation management environment that serves as a cornerstone for the localization industry in 2026. Architecturally, it distinguishes itself through its hybrid approach, offering a robust Windows-based desktop client for power users and a highly scalable cloud/on-premise server for enterprise-grade orchestration. In 2026, memoQ has solidified its market position by integrating advanced AI Quality Estimation (AIQE), which provides linguists with real-time confidence scores for machine-translated segments before human intervention begins. This predictive capability optimizes post-editing workflows and significantly reduces time-to-market for high-volume content. Its 'LiveDocs' technology remains a technical differentiator, allowing for corpus-based alignment and instant leverage from legacy documents without the need for traditional Translation Memory (TM) creation. The platform is designed for interoperability, supporting over 100 file formats and providing extensive API access for CI/CD pipeline integration, making it a preferred choice for software localization, legal document processing, and life sciences translation where data security and terminology precision are non-negotiable.
Uses neural network models to predict the quality of MT output, flagging segments that require heavy editing.
End-to-end localization management for mobile apps, games, and agile software development.
Modern translation management system for product teams with industry-leading Flutter and React Native support.
The world's most advanced AI-orchestrated globalization management platform for enterprise scale.
Accelerate global growth with AI-powered translation and localization management.
Verified feedback from the global deployment network.
Post queries, share implementation strategies, and help other users.
A corpus-based memory system that allows for immediate use of reference material without pre-alignment.
Rich terminology management allowing for forbidden terms, case sensitivity, and grammar instructions.
Analyzes your TMs and proposes word/phrase completions based on the context of the current segment.
Calculates translation effort based on TM matches and internal repetitions.
Web-based interface for reviewers to verify content without needing the desktop software.
A focused, distraction-free translation interface that maximizes screen real estate.
Syncing frequent code updates with translation teams manually is error-prone.
Registry Updated:2/7/2026
Translated files are pushed back to the repository branch.
Large PDF contracts with complex formatting need high-precision translation.
Strict terminology requirements and regulatory compliance.